close
真的是岂有此理,我怎么会那么地倒霉,
碰上这种人,遇上这种笨蛋?

我明明在上个星期五已经打电话通知这个笨蛋,
告诉他说我们的工人们将会在今天上午到工地去开工,
可是结果呢?
他居然没有准备到我们要求的事情,要我们怎么开工吗?
这个笨蛋居然在电话中责怪我,说我没给他一个答案,导
致大老板“赠”我一个责备的眼神。
这个笨蛋还说他不知道工地的情形,
我们公司的气管管路该怎么跑、该做些什么、该怎样做,
他一概不知道。

噢,老天啊,他怎么可以这样!? 
幸好我和我的上司是同时一起到工地去见他,
并讨论我们公司将会做的事,否则我又得被上司责备了。
是这笨蛋自己要我在工地跟他的工人说清楚该如何和做些什么,
是他的工人没给他汇报,怎么可以责怪我?
过后,我明明还打了一通电话告诉他我已经把事情交待好他的工人,并重复说给他听,可是他居然敢说他一概不知情?
这不是分明在害我吗?在推卸责任吗?

大家都是出来工作的,不是老板,何必要如此对待我?
况且我们的职位也不相上下,又处于不同领域的公司工作,他有必要这样害我吗?
再没有办法之下,我唯有打电话给这项工程的中负责人,
要他给这个笨蛋下一个马威,不然他会以为我很好欺负?

虽然我不是男人,可是我也有男人工作时的魄力,
要他知道我并不是一个弱不禁风的“弱者”!
要知道,在这一行当中,几乎全都是男人,
只有少数的几个不是男人,就比如我。
在这项工程的中负责人的“威迫”下,他的公司只好尽快并马上给我把事情搞定,
否则恐怕他的公司没法再拿到下一个工程了,哼!

看你们敢不敢小看我的本事?





voicexml
voicexml

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 愷樂 Clare S. 的頭像
    愷樂 Clare S.

    秋天の童話 My Spring Seasons

    愷樂 Clare S. 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()